-
1 Pferde
-
2 der Stall
- {barn} kho thóc, ngôi nhà thô sơ, chuồng trâu bò, chuồng ngựa, nơi để xe điện - {crib} giường cũi, lều, nhà nhỏ, nhà ở, máng ăn, bài dịch để quay cóp, sự ăn cắp văn, thùng, cái đó, giàn gỗ crib work) - {stable} chuồng, đàn ngựa đua, công tác ở chuồng ngựa - {stall} ngăn chuồng, ngăn, quầy, bàn bày hàng, quán bán hàng, gian triển lãm, chỗ ngồi trước sân khấu, ghế ngồi ở chỗ hát kinh, chức vị giáo sĩ, tình trạng tròng trành, cò mồi kẻ cắp - đòn phép đánh lừa, mẹo lảnh tránh = im Stall wohnen {to stable}+ = in den Stall bringen (Pferde) {to bed}+ -
3 zu Pferde
- {on horseback} = Pferde ausleihen {to let out horses at livery}+ = auf Pferde wetten {to have a flutter on the geegees}+ = die Kurzatmigkeit der Pferde {broken wind}+ = er versteht sich auf Pferde {he understands a horse}+ -
4 mit jmdm. kann man Pferde stehlen
ugs.(auf jmdn. kann man sich völlig verlassen, mit jmdm. kann man alles Mögliche unternehmen)на кого-л. можно вполне положиться, с кем-л. можно пойти на любое дело"Ich glaube, Sie sind ein prima Kerl, mit Ihnen kann man Pferde stehlen." (D. Noll. Kippenberg)
Von einem, der treu ist, heißt es: Mit dem kann man Pferde stehlen. (B. Brecht. Dreigroschenroman)
Wir haben auf unserm Saal einen Stamm guter Genossen. Vor einigen aber musst du dich in Acht nehmen: vor dem Nazi Rudolf,... dem Wiechers..., aber mit den übrigen Genossen kann man Pferde stehlen. (W. Bredel. Die Prüfung)
... dass er es meinte, wie er es sagte: Schluss mit dieser verworrenen Diskussion, fahren wir lieber an die See, gehn wir zusammen Pferde stehlen. (D. Noll. Die Abenteuer des Werner Holt)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > mit jmdm. kann man Pferde stehlen
-
5 die Pferde im Strom wechseln
ugs.(den Kurs wechseln, die Kandidaturen austauschen)Andererseits wird freimütig eingeräumt, dass "in manchen Hinterköpfen sicher die Frage steckt, ob man mit Fraktionschef Klaus Böger besser gefahren wäre". Nur will keiner den Spitzenkandidaten austauschen. Dazu sei es knapp vier Monate vor der Wahl sowieso zu spät. "Man wechselt die Pferde nicht im Strom", heißt es. (Der Tagesspiegel. 1999)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > die Pferde im Strom wechseln
-
6 die Pferde scheu machen
ugs.(Aufregung verursachen, andere (grundlos) irritieren)вызывать панику, пугать людей (без причины)Vowinckel ist das, der die Pferde scheu macht, der will auch in den Sack hauen und quatscht überall dumm herum! (W. Steinberg. Pferdewechsel)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > die Pferde scheu machen
-
7 eines der beiden Pferde
прил.общ. одна из лошадейУниверсальный немецко-русский словарь > eines der beiden Pferde
-
8 eins der beiden Pferde
кол.числ.общ. одна из лошадейУниверсальный немецко-русский словарь > eins der beiden Pferde
-
9 ausschlagen
ausschlagen, I) v. tr.: 1) herausschlagen: excutere (erschütternd). – elidere (verletzend). – 2) inwendig beschlagen: interiorem alcis rei partem vestire alqā re. – 3) etwas Dargebotenes nicht annehmen: non accipere (z. B. donum). – nego me alqā re uti. u. bl. alqā re non utor (z. B. praemio); vgl. »ablehnen«. – II) v. intr.: 1) mit den Füßen auswärts schlagen, wie Pferde etc.: calcitrare. – hinten au., calces remittere; calcibus caedere: ein Pferd, das gern ausschlägt, equus calcitro; equus calcitrosus. – 2) sich von innen entwickeln, von Gewächsen: gemmare (Knospen ansetzen). – germinare (Sprossen bekommen). – pullulare (frisch treiben, z. B. ab radice, v. Walde). – frondescere (Zweige bekommen). – virescere (übh. grün werden). – zu üppig au., silvescere. – von neuem, wieder au., rursus germinare, z. B. e radice (wieder Sprossen bekommen); repullulare, z. B. e., radicibus (wieder frisch treiben). – 3) das Übergewicht bekommen: a) eig., die Wage schlägt aus, altera lanx propendet od. deprimitur. – b) übtr. = ablaufen no. I, 2, b, w. vgl.: cadere (ausfallen). – cedere. succedere (wie unser »gehen« für »vonstatten gehen«). – evenire (erfolgen, geraten). – vertere (sich wenden); alle mit einem Zusatz wie male (übel) od. bene (gut) od. optime (sehr gut, zum besten). – glücklich au., prospere cedere od. evenire: wider Erwarten au., praeter opinionem cadere: zum Ruhme au., gloriae esse, jmdm., alci: zum Vorteile au., commodo esse; utilitatem afferre, parare (alle auch jmdm., alci). – Ausschlagen, das, I) tr. = Ablehnen (das), w. s. – II) intr. 1) das Nachhintenausschlagen der Pferde: calcitratus. – 2) das Ansetzen der Gewächse: germinatio (das Zweige-Bekommen).
-
10 Tummelplatz
Tummelplatz, spatium agitandi equos (Platz zum Tummeln der Pferde). – arĕa (großer freier Platz als Tummelplatz für die Jugend). – palaestra (der Platz zu Leibesübungen, wo sich die Jugend mit Ringen und andern körperlichen Übungen beschäftigte; auch übtr. = Übungsort übh., z.B. im Reden). – arena (der Kampfplatz der Gladiatoren; übtr. = T. für eine Tätigkeit, z.B. in mea arena, auf meinem T. als Advokat). – campus (bildl., das Feld, auf dem sich jmd. als Redner etc. sehen lassen kann).
-
11 Huf
huːfm ZOOLcasco mHuf [hu:f]<-(e)s, -e>; (der Pferde) casco Maskulin, pecueca Feminin Kolumbien, Ecuador, Venezuela; (der Spalthufer) pezuña Feminin -
12 Bereiter [2]
2. Bereiter, der Pferde, equorum domitor (Zureiter). – equitandi magister (Lehrer der Reitkunst). – desultor (Kunstreiter).
-
13 schnauben
schnauben, I) eig. und bildl.: anhelare (stark Atem holen, von Menschen). – fremere (von Pferden). – vor Wut sch., saevire: Bosheit sch., scelus anhelare: Rache sch., cupiditate ulciscendi ardere; ardet animus ad ulciscendum: Rache schnaubend, irae minarumque plenus. – II) übtr., schnaubend die Nase od. sich die Nase reinigen: nares oder se emungere; emungi. – Schnauben, das, anhelĭtus (der Menschen). – fremitus (der Pferde) – das Sich-Schnauben, emunctio.
-
14 Hufschlag
1) Aufschlagen v. Pferdehufen стук копы́т. der Hufschlag der Pferde стук ко́нских копы́т. dröhnender Hufschlag гро́хот копы́т. klappender Hufschlag зво́нкий стук копы́т, цо́канье копы́т2) Schlag mit dem Huf уда́р копы́та <копы́том>. ein Hufschlag streckte ihn zu Boden уда́р копы́та свали́л его́ на зе́млю -
15 Huf
Huf <-(e) s, -e> [hu:f] m( der Pferde) tırnak; ( der Unpaarhufer) toynak -
16 Pferderennen
Pferderennen, curriculum equorum. cursus equorum oder equester. – equorum certamen (als Wettstreit der Pferde). – Pf. zu Ehren des Mars, equiria, ōrum,n. pl.
-
17 Pferdeschmuck
Pferdeschmuck, ornamentum equorum (im allg.). – phalĕrae (halbmondförmige silberne od. goldene Schildchen, als Hals- und Kopfschmuck der Pferde).
-
18 Hinterteil
п -s, -e зад, задняя часть. Er fiel auf sein Hinterteil.Das Biwakfeuer beleuchtete Hinterteile der Pferde, die mit dem Schwanz wedelten.Nimm mal dein Hinterteil weg, rutsch etwas zur Seite.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Hinterteil
-
19 klackern
vi (h/s)1. щёлкать. Die Kugeln des Billards klackerten im Saal.2. цокать. Abends hörte man nur die Hufe der Pferde über die Landstraße klackern.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > klackern
-
20 hott
! interj (Ausruf zum Antreiben der Pferde) naprijed, desno (uzvik konjima); er weiß weder - noch hüst ne zna ni nadesno ni nalijevo, ne zna kamo bi se okrenuo
См. также в других словарях:
Fellfarben der Pferde — Die Fellfarben der Pferde, wie wir sie heute kennen, sind in erster Linie Resultat des züchterischen Eingriffs durch den Menschen, der beim Pferd wie bei anderen domestizierten Tieren Abweichungen als etwas Besonderes begünstigte und… … Deutsch Wikipedia
Zaina – Königin der Pferde — In diesem Artikel oder Abschnitt fehlen folgende wichtige Informationen: Filmnfobox und Kritiken zu ergänzen Du kannst Wikipedia helfen, indem du sie recherchierst und einfügst … Deutsch Wikipedia
Infektiöse Anämie der Pferde — Die Ansteckende Blutarmut der Einhufer (Equine Infektiöse Anämie (EIA), engl. Swamp fever) ist eine Virusinfektion der Pferde, die mit einer fieberhaften Blutarmut (Anämie) einhergeht und gewöhnlich tödlich endet. Infizierte Tiere bleiben… … Deutsch Wikipedia
Das Paradies der Erde liegt auf dem Rücken der Pferde — Diese besonders bei Pferdefreunden beliebten Verse stammen aus Friedrich von Bodenstedts (1819 1892) Gedicht und Spruchsammlung »Die Lieder des Mirza Schaffy« (1851). Darin findet sich unter der Überschrift »Arabisches Sprichwort« der folgende… … Universal-Lexikon
Die dampfenden Hälse der Pferde im Turm von Babel — ist ein Sprachspielbuch des deutschen Schriftstellers Franz Fühmann, das 1978 im Kinderbuchverlag Berlin erschien und 2005 vom Rostocker Hinstorff Verlag neu aufgelegt wurde. Die Illustrationen fertigte der deutsche Maler und Grafiker Egbert… … Deutsch Wikipedia
Alles Glück dieser Erde liegt auf dem Rücken der Pferde — Das Paradies der Erde liegt auf dem Rücken der Pferde … Universal-Lexikon
Bläschenausschlag der Pferde — Herpes Infektionen beim Pferd werden durch verschiedene Herpesviren ausgelöst. Wirtschaftlich am bedeutendsten ist die Infektion mit dem Equinen Herpesvirus 1 (EHV 1). Inhaltsverzeichnis 1 Equines Herpesvirus 1 (EHV 1) und 4 (EHV 4) 1.1… … Deutsch Wikipedia
Zureiten der Pferde — Zureiten der Pferde, Pferde gehorsam machen u. sie an gewisse Zeichen gewöhnen, auf welche sie den Willen des Reiters thun. Das Z. geschieht meist durch Bereiter od. auch durch Reitknechte, Cavallerieunteroffiziere u. dgl.; vgl. Reitkunst … Pierer's Universal-Lexikon
Zurückkriechen der Pferde — Zurückkriechen der Pferde, s.u. Zurücktretenlassen … Pierer's Universal-Lexikon
Beschlag der Pferde — (Beschlagen), s. Hufbeschlag … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Flußgallen der Pferde — Flußgallen der Pferde, s. Gallen … Meyers Großes Konversations-Lexikon